# -*- coding: utf-8 -*- # jToolkit preferences file # showing jBrowser fields # # Lines with '#' are comments. importmodules: pootleserver = 'Pootle.pootle' Pootle: serverclass = pootleserver.PootleServer sessionkey='p00tl3' # Pootle.baseurl # # Set to the URL from which people will access Pootle. Ensure that it starts # with "http://". If there is no clickable link in registration e-mails, this # setting could be wrong. baseurl = "/" # Pootle.title # # The name of this instance of Pootle. This will appear on the title bar of # most Pootle pages. You can use something short like # "$(Your Projectname) Pootle" title = "Catux" # Pootle.description # # A short description of this instance of Pootle. This is displayed on the # front page, the about page and it can contain markup, which may be useful # to provide links to mailinglists, a wiki, etc. for the project. Be sure to # test it well, as incorrect markup (like unbalanced quotes or HTML tags) # could prevent the page from displaying at all. The text up to the first # "br" tag is also displayed in the meta description tags of these pages. # Consider adding
...
around any text in a left-to- # right language to guarantee good rendering for users of right-to-left # languages and vice versa if you put a message in a right-to-left language. # For multilingual servers, you might also want to indicate the language of # your description to ensure proper rendering and for better accessibility. # Be sure to include all contact information that users would need to contact # you for support (adding languages or projects). description = "
This is a demo installation of Pootle.
You can also visit the official Pootle server. The server administrator has not provided contact information or a description of this server. If you are the administrator for this server, edit this description in your preference file or in the administration interface.
" # Pootle.defaultlanguage # # The default language that will be used on this instance of Pootle. Pootle # will try to serve pages in the language of the user's browser, and users # may change this to another language on login but this will be the default # for users without a language preference in their browsers, or when their # preferred language is not available. When nothing is found, Pootle will run # in English. Only languages that are enabled on this server (see below) will # be accessible to users. # defaultlanguage = "en" # Pootle.registration # # When users register, their details will be sent from "fromaddress" using the # SMTP server "smtpserver". # If specified, "supportaddress" will be given in registration emails as the # address to contact with queries. registration: fromaddress = "pootle-registration@localhost" smtpserver = "localhost" # supportaddress = "pootle-admin@yourdomain.org" # Where users are directed by default when they login homepage = "home/" # The file that contains the user preferences. userprefs = "/etc/pootle/users.prefs" # defaultrights # # This is the default permissions (access rights) that will be used for # logged in users unless other rights are specified for the project. The # recommended default is # defaultrights = "view, suggest, archive, pocompile" # This will allow logged in users to view the translations, suggest changes, # download archives of the whole project and download .mo files. # If you want any logged in user to be able to translate by default, you # should add the "translate" right, for example defaultrights = "view, suggest, archive, pocompile" # pootle.podirectory # # All projects are stored in this directory in this layout: # $podirectory/$project/$language # Projects can also be stored according to the GNU convention with one PO file # per language, and all files in one directory. If you change this from the # default, remember to copy the project called "pootle" to your new directory # to provide the localised interface for Pootle. podirectory = "/var/lib/pootle/" # pootle.projects # # The projects section defines what projects are available on this instance # of Pootle. This describes the fields listed in the following pootle # project. # # pootle: # This is the projects internal name and corresponds to the # directory entry that stores all the translations. # # fullname = "Pootle" # The human readable version of the project's internal name. # # description = "Web translation software" # A description of the project. It can include markup, which may be useful # to provide links to mailinglists, a wiki, etc. for the project. The whole # description will be used when viewing the project page, but only the text # up to the first "br" tag will be used for the page's meta description and # for tooltips in some Pootle pages. Be sure to test it well, as incorrect # markup (like unbalanced quotes or HTML tags) could prevent the page from # displaying at all. # Consider adding
...
around any text in a left-to- # right language to guarantee good rendering for users of right-to-left # languages and vice versa if you put a message in a right-to-left language. # For multilingual servers, you might also want to indicate the language of # your description to ensure proper rendering and for better accessibility. # # checkerstyle = "standard" # Defines what checks should be used for this project. One of: mozilla, kde, # openoffice or standard. This affects the tests for accelerator keys and # variables # # localfiletype = "po" # The localfiletype attribute allows for a project admin to designate the # allowed filetype for the project, either "po" or "xlf". # By default, po is assumed for projects. # # NOTE: Once a file type is selected for localfiletype, files not matching # the type selected will not be displayed within pootle. # # treestyle = "nongnu" # The treestyle attribute is used to force Pootle to follow the specified # directory tree layout, without trying to determine it (this can be slow # for projects with lots of files and directories. Possible choices: "gnu" # (one file per language in a directory) or "nongnu" (each language has a # separate direcotory with its own tree structure. This attribute does not # need to be specified. If it is not specified, Pootle will try to determine # the layout that the project uses. projects: # The project called "pootle" is necessary for Pootle to be localised. The # Pootle interface will be available in the languages that are defined below # and present in the Pootle project. If you don't want people to change the # Pootle translations on your server, remove the translate right in the admin # interface. pootle: fullname = "Pootle" description = "
Interface translations for Pootle.
See the official Pootle server for the translations of Pootle.
" checkstyle = "standard" localfiletype = "po" geequie: fullname = "geequie" description = "
Interface translations for Pootle.
See the official Pootle server for the translations of Pootle.
" checkstyle = "standard" localfiletype = "po" # The optional project called "terminology" will be used by Pootle to do # terminology matching for the languages that have files in this project. To # use different terms in a certain project, simply include a file called # "pootle-terminology.po" in that project's directory, and Pootle will only # use that file for terminology matching for that project. terminology: fullname = "Terminology" description = "
Terminology project that Pootle should use to suggest terms.
There might be useful terminology files on the official Pootle server.
" checkstyle = "standard" localfiletype = "po" # pootle.languages # # The languages section defines the languages being translated into on this # instance of Pootle. This describes the fields listed in the following # language. Preconfigured settings for many languages are included below. The # plural settings are based on the page on the wiki at # http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms # Please also update the page there if anything can be improved. # # af: # Languages are defined by using their ISO639 language code, thus af is for # Afrikaans # # fullname = "Afrikaans" # The fullname of the language, also from ISO639 but can be the name of the # language in your language not necessarily in English. When the iso-codes # package is installed, translated language names can be provided to # correspond to the interface language. The exact English names used in the # iso-codes package has to be used for translation to be successful. The # language name can also contain a country name in brackets at the back, in # which case a translation for the country name will similarly be attempted # using the iso-codes package. For example: # fullname = "Portuguese (Brazil)" # # specialchars = "ÄËÏÖÜäëïöü ÂÊÎÔÛâêîôû" # Special characters used by the language that you wish users to be able to # see when they are editing translations. Useful for people who do not have # a properly configured keyboard for the language. # # nplurals = 2 # This defines the number of plural forms for the language. You need this in # order to edit plural form messages. Don't know about plural forms? Read # about them in the Gettext manual. This value will also be used to set the # value in the PO header if it is not already set. Also note that the header # value should take precedence no matter what is set here. # # pluralequation = "(n != 1)" # As above in nplural this relates to plural forms. This defines the # equation that the application will use to determine which one of the N # plurals it should use. If you are unsure of what value to use have a look # in other PO files for your language. # languages: # Català # Catalan ca.fullname = u'Catalan; Valencian' ca.nplurals = '2' ca.pluralequation ='(n != 1)' # English en.fullname = u'English' en.nplurals = '2' en.pluralequation ='(n != 1)' # Español # Spanish es.fullname = u'Spanish; Castilian' es.nplurals = '2' es.pluralequation ='(n != 1)' # This is a "language" that gives people access to the (untranslated) template files templates.fullname = u'Templates'